Europos informacijos centrai Lietuvoje
|
|
|||||||
Partneriai: |
Titulinis > Naujienos > KULTURA_KALBOS > ES jaunųjų vertėjų konkurso nugalėtojas iš Lietuvos – Mažeikių Gabijos gimnazijos moksleivis
Kultūra Kalbos 2012-02-03 ES jaunųjų vertėjų konkurso nugalėtojas iš Lietuvos – Mažeikių Gabijos gimnazijos moksleivis Šiandien paskelbti 27 Europos Komisijos kasmetinio jaunųjų vertėjų konkurso „Juvenes Translatores“ nugalėtojai. Iš daugiau nei 3 000 moksleivių, dalyvavusių 2011 m. lapkričio mėn. vykusiame konkurse, išrinkta po vieną laureatą iš kiekvienos ES šalies. Šiemet konkurse dalyvavo 400 daugiau moksleivių nei pernai – tai rekordinis šio, nuo 2007 m. rengiamo konkurso dalyvių skaičius. Konkurse Lietuvai atstovavo 12 mokyklų (60 moksleivių). Geriausiu jaunuoju vertėju iš Lietuvos išrinktas iš anglų į lietuvių kalbą vertęs Mažeikių Gabijos gimnazijos moksleivis Lukas Šalaševičius. Kovo 27 d. nugalėtojai bus pakviesti į Briuselį, kur jiems bus įteikti apdovanojimai ir jie galės susipažinti su Komisijos vertėjais bei jų darbo aplinka. „Šiuo konkursu moksleiviai skatinami susidomėti užsienio kalbomis ir galbūt pasirinkti su kalbomis susijusią profesiją, pavyzdžiui, vertėjo ar bet kokią kitą, kur daugiakalbystė laikoma privalumu, – sakė už švietimą, kultūrą, daugiakalbystę ir jaunimą atsakinga Komisijos narė Androulla Vassiliou. – Konkursas taip pat skatina mokyklas mokytis vienoms iš kitų ir išbandyti naujus kalbų mokymo metodus.“ Konkurso nugalėtojas Lukas Šalaševičius galėtų patvirtinti, kad mokant kalbų atsiveria daug galimybių, pavyzdžiui, keliauti, studijuoti ir bendrauti su žmonėmis iš kitų šalių. Visi konkurso dalyviai vertė vieno puslapio tekstą, o kalbas, iš kurių ir į kurias buvo verčiama, galėjo pasirinkti patys iš 23 oficialiųjų ES kalbų. Buvo galima rinktis iš 506 kalbų derinių. Nors daug dalyvių pasirinko versti iš anglų kalbos, iš viso buvo 148 kalbų deriniai – tai didžiausias derinių skaičius nuo pat konkurso pradžios 2007 m. Šio konkurso vertimo tekstas buvo susijęs su savanoryste, nes 2011 m. paskelbti Europos savanoriškos veiklos metais. Savanorystės tema įkvėpė ir konkurso nugalėtoją mažeikiškį Luką – vaikinas sako ketinantis tapti Raudonojo Kryžiaus savanoriu. Pagrindiniai faktai „Juvenes Translatores“ (lot. jaunieji vertėjai) – Europos Komisijos Vertimo raštu generalinio direktorato kasmet rengiamas konkursas, kuriame gali dalyvauti septyniolikmečiai moksleiviai (šįkart – gimę 1994 m.) ir kuris vienu metu vyksta visose atrinktose Europos Sąjungos mokyklose. 2007 m. pirmą kartą surengtas bandomasis konkursas, kad jaunuoliai galėtų išbandyti vertėjo raštu plunksną, o mokyklose būtų populiarinamas kalbų mokymasis. Anksčiau šį konkursą Lietuvoje yra laimėję Kauno „Saulės“ gimnazijos, Vilniaus Mykolo Biržiškos gimnazijos, Veisiejų vidurinės mokyklos ir Vilniaus Užupio gimnazijos moksleiviai. Siekiant užtikrinti vienodą kalbinio sudėtingumo lygį tekstus vertimui ruošė ir vertimus vertino Komisijos vertėjai raštu. Kiekvieną vertimą vertino vertėjas, kuriam vertimo teksto kalba yra gimtoji. Daugiau informacijos Konkurso svetainė – ec.europa.eu/translatores Facebook puslapis – facebook.com/translatores Twitter puslapis – @translatores Vertimo raštu generalinis direktoratas – ec.europa.eu/dgs/translation Androullos Vassiliou svetainė – http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou/index_en.htm Europos Komisijos inf. |
|